Parler une langue qui est en train de mourir

La source

Die Zeit est “la” publication allemande de référence. Pointu et exigeant, ce (très) grand journal d’information et d’analyse politique, situé à Hambourg, paraît tous les jeudis. Il a été créé en 1946 dans la zone d’occupation britannique, après la défaite allemande au terme de la Seconde Guerre mondiale. Il appartient au groupe Holtzbrinck.

Toutes les semaines, nous publions un contenu de la série “En vrai, c’est comment”, qui présente de courts témoignages de personnes qui ont raconté à Die Zeit ce qui les enthousiasme dans leur métier ou leur passion.

Moin, iek hete Ingeborg Remmers un iek lieuwje in’t Seelterlound. Salut, je m’appelle Ingeborg Remmers et je vis à Saterland. C’est une commune située entre Cloppenburg et Emden, en Basse-Saxe, qui s’étend sur quatre lieux-dits et compte beaucoup de paysans.

Sa particularité, c’est la langue, le frison saterois, qui n’est malheureusement plus parlé que par moins de 2 000 personnes.

Ma langue maternelle.

Mon mot préféré, c’est uursainewainewai, qui signifie “ailleurs” : il est très mélodieux.

Il y a beaucoup de concepts modernes pour lesquels nous n’avons pas de mots, mais le smartphone se dit Händi [Handy en allemand]. Il y a beaucoup de ä dans notre langue.

À North Beach, sur l’île Graham, en Colombie-Britannique (Canada), des acteurs se familiarisent avec la langue haïda à l’aide de posters, en avril 2017, alors qu’ils tournent le premier film dans cette langue rare, parlée couramment par moins de 20 personnes dans le monde.. PHOTO RUTH FREMSON/The New York Times
À North Beach, sur l’île Graham, en Colombie-Britannique (Canada), des acteurs se familiarisent avec la langue haïda à l’aide de posters, en avril 2017, alors qu’ils tournent le premier film dans cette langue rare, parlée couramment par moins de 20 personnes dans le monde.. PHOTO RUTH FREMSON/The New York Times

Le frison saterois fait partie des cinq langues minoritaires reconnues en Allemagne, c’est un vestige du vieux frison oriental.

Le frison s’est fait supplanter ailleurs, mais Saterland était jadis une île sablonneuse perdue dans les marais et n’avait donc que peu d’échanges avec les alentours.

Après la Deuxième Guerre mondiale, de nombreux réfugiés sont arrivés, et le bas allemand et surtout l’allemand standard se sont imposés.

À North Miami Beach (Floride), en juillet 2023. Nourri d’espagnol, le Miami English est considéré par certains linguistes comme une langue distincte de l’anglais et non comme un anglais régional.. PHOTO ALFONSO DURAN/The New York Times
À North Miami Beach (Floride), en juillet 2023. Nourri d’espagnol, le Miami English est considéré par certains linguistes comme une langue distincte de l’anglais et non comme un anglais régional.. PHOTO ALFONSO DURAN/The New York Times

Dans ma famille, on ne parlait que frison saterois. Jusqu’à l’école primaire, je n’ai connu l’allemand que par les livres. À l’époque, les autorités ne voulaient plus qu’on parle frison à la maison. Heureusement, mes parents n’ont pas suivi.

Malheureusement, je n’ai plus tellement l’occasion de parler cette langue aujourd’hui ; avec ma mère, ma sœur, le facteur, quelques familles de notre rue.

[...] Lire la suite sur Courrier international