Brice de Nice : le film fascine les Américains !

© Mandarin Production - JD Prod
© Mandarin Production - JD Prod

Près de quinze ans après sa sortie en salles, le film Brice de Nice fait de nouveau parler de lui. Ce n'est pourtant pas parce qu'il a été rediffusé, ni parce qu'une nouvelle suite est prévue. Mais tout simplement parce que les Américains ont découvert le long-métrage, qui commence à gagner en popularité de l'autre côté de l'Atlantique.

Il est rare de voir des films français rencontrer un véritable succès à l'étranger, et lorsque c'est le cas, ce sont généralement des œuvres touchantes et émouvants, au même titre qu'Intouchables, par exemple. Les comédies françaises, elles, dépassent rarement les frontières, en particulier les plus absurdes. Et pourtant, quinze ans après sa sortie dans les salles obscures, Brice de Nice fait son grand retour dans les tendances, et remporte un joli succès aux États-Unis.

Brice de Nice casse les frontières

Difficile d'oublier Brice de Nice, personnage imaginé par Jean Dujardin à l'époque des Nous ç Nous, porté à l'écran quelques années plus tard. Dans le long-métrage, le comédien incarnait Brice Agostini, riche héritier rêvant de devenir surfeur, attendant jour après jour qu'une vague géante déferle sur Nice, comme ce fut le cas en 1979. Le tout en se moquant allègrement de tout le monde à grands coups de sa réplique devenue culte : "Je t'ai cassé". À l'époque de sa sortie, le film a rencontré un très beau succès, la popularité de Jean Dujardin jouant énormément. Et, en 2016, ce dernier a accepté de reprendre le rôle pour Brice de Nice 3 (parce que le 2, il l'a cassé).

Comment le long-métrage s'est-il fait connaître aux États-Unis ? Difficile à dire. La popularité de Jean Dujardin de l'autre côté de l'Atlantique a probablement beaucoup joué dans l'affaire, de même que le bouche à oreille. Aujourd’hui, le film est mentionné sur des forums de cinéma, sur la plateforme Reddit... Bref, l’intérêt des Américains fans de concepts humoristiques à la SNL sont fascinés.

De mèmes en décryptages, Brice est la nouvelle star du net

Pour le reste, ce sont les réseaux sociaux qui ont, forcément, amplifié le phénomène. Des images tirées des différents opus Brice de Nice sont devenues des mèmes (ces images déclinées et reprises en masse sur Internet, qui proviennent de films, séries ou vidéos virales), et des passionnés de cinéma ont même décrypté le long-métrage, expliquant que ce dernier, même traduit, était difficile à comprendre pour des spectateurs sans connaissance du français, qui passent donc à côté des blagues.

Le succès de Brice de Nice à l'étranger est d'ailleurs tel que des Français auraient décidé de mettre leurs ressources en commun pour traduire Brice de Nice 3 en anglais, de façon à permettre aux spectateurs américains de profiter de ce deuxième opus. La magie des Internets...

Mise à jour du 16 septembre, à 17h56

A la suite de cet article, @CanibalSuicune, l'un des internautes responsables de ce buzz autour du long-métrage a pris contact avec Yahoo pour apporter quelques éclaircissements. "La personne qui a débuté le projet de sous-titrer Brice de Nice 3 en anglais est mon ami @BilalThird. Avec lui et notre ami commun @JustneedExca, on est un peu fan du film, la première vague de mèmes Brice de Nice est venue de nous, et traduire Brice 3 à un peu commencé sur un coup de tête en tant que blague entre copains", rigole-t-il, étonné de l'ampleur du phénomène.

"Quand j'ai diffusé le post mentionnant la traduction sur Twitter, beaucoup d'anglophones me suivaient. En effet, nous faisons partie d'un petit cercle de fan de visual novel (roman interactif sur ordinateur) et le mème a commencé à se diffuser dans le cercle des fans de Fate/Stay Night (une licence très connue en animation japonaise) et ont commencé à faire des montages dessus. On pensait que cela allait s'arrêter là, mais le phénomène à pris énormément plus d'ampleur, bien au-delà de ça. J'ai encore aujourd'hui reçu des messages d'anglophones qui me demandent où ils peuvent voir le film en sous-titré anglais ! Et en réponse nous redoublons d'effort pour la traduction du 3 qui est anticipée par beaucoup de nos compatriotes." Un joli projet né d'une blague, donc, sur lequel plusieurs internautes ont décidé de se mobiliser. Outre @BilalThird, @JustneedExca et @CanibalSuicune, @Tiiiiibo, @Browearekissing et @Toroumator se sont lancés dans la collaboration pour faire honneur au long-métrage. Un projet aussi barré que le film en lui-même. D

A LIRE AUSSI

> Black Panther 2 : pourquoi Chadwick Boseman ne sera pas remplacé

> Tom Cruise, cascadeur de l'extrême : ces scènes pour lesquelles il a risqué sa vie

> Énorme : et si on arrêtait de juger les films avant de les avoir vus ?