Pourquoi dit-on "rouler quelqu’un dans la farine" ?

Le sens de "rouler quelqu’un dans la farine" est tromper, duper, berner, voire arnaquer volontairement un individu dans le but d’obtenir gain de cause. Cette expression familière associe les mots "rouler" et "farine", le premier signifiant avancer en tournant et le second étant le produit obtenu en broyant du blé. La locution "rouler quelqu’un dans la farine" peut être utilisée à la voix passive. L’expression devient alors "être roulé dans la farine", ce qui peut se traduire par "se faire berner".

La première apparition de l’expression "rouler quelqu’un dans la farine" ou "se faire rouler dans la farine" dans le vocabulaire français remonte au XIXe siècle. Dans l’ancien argot, le mot "rouler" était synonyme de "duper" et le mot "farine" d’argument trompeur. Il existe une autre interprétation sur l’origine de l’expression "rouler quelqu’un dans la farine". Les comédiens de l’époque avaient pour habitude de s’enduire le visage avec de la farine. Ce maquillage leur permettait de ne pas être reconnus par les spectateurs, ce qui correspond à une forme de tromperie. Le verbe "enfariner" était déjà employé au XVIe siècle pour qualifier un bouffon qui se poudrait le visage de farine.

Il existe des emplois variés du mot "farine" dans le monde, mais le sens de l’expression "rouler quelqu’un dans la farine" renvoie aux mêmes idées. En anglais, la phrase équivalente est "to pull a fast one". Elle peut se traduire par "jouer un mauvais tour". Au Québec, l’expression "se faire passer un sapin" (...)

(...) Cliquez ici pour voir la suite

Existe-t-il vraiment des colorants pour voir si quelqu'un fait pipi dans une piscine ?
Il existe un championnat du monde de la "danse de papa"
Quelle partie du corps reste la plus sensible au toucher en vieillissant ?
Pourquoi l'eau mouille-t-elle ?
Pourquoi utilise-t-on "battre le fer tant qu'il est chaud" pour parler de saisir une opportunité ?