La traductrice de l'OM dénonce les propos sexistes de supporters à son encontre

Une vague de propos déplacés, sexistes et misogynes. Dans une story publiée sur Instagram, Alessia Hughes Enriquez, l’interprète franco-mexicaine qui officie lors des conférences de presse de Gennaro Gattuso à l’OM, a pris la parole pour dénoncer les messages qu’elle reçoit depuis quelques jours.

"Le chemin est encore long"

"Pas rancunière envers le peuple marseillais, écrit-elle. Pour ceux qui pensent encore que complimenter une fille sur son physique passe forcément par la vulgarité, le chemin est encore long ! Merci à ceux qui ont dénoncé ces comportements en direct, c'est l'attitude respectueuse que j'espère inculquer à mon fils en grandissant."

Elle a notamment été confrontée à un déferlement de messages sexistes au moment de la conférence de presse de Gattuso, mercredi, avant OM-Brighton. Un point presse qui était retransmis en direct sur la chaîne Twitch du club phocéen.

En septembre 2019, dans un portrait que le journal L’Équipe lui avait consacré après la présentation de Franck Ribéry à la Fiorentina pour laquelle elle avait travaillé, elle regrettait déjà que l'aspect physique prenne parfois le dessus sur les qualités linguistiques dans son corps de métier. "Dans le foot, le centre de l'attention est sur ma personne, mon physique, mes vêtements ou encore le comportement des joueurs et entraîneurs envers moi, pas sur la qualité de mon travail. Cela pourrait me porter préjudice, les clubs pourraient craindre que ça se retourne contre eux", confiait-elle.

Née à Paris d'un père français et d'une mère mexicaine, Alessia Hughes Enriquez travaille comme traductrice pour des clubs de football en tant que freelance. A Marseille, avant Gattuso, elle avait par exemple assuré des traductions aux côtés d'Igor Tudor.

Article original publié sur RMC Sport