Mais qui est Louise Glück, Nobel de littérature 2020 ?

Louise Glück, Prix Nobel de littérature
Louise Glück, Prix Nobel de littérature

Une nouvelle fois, ils ont déjoué les paris. Exit les favori(t)es Joyce Carol Oates, Margaret Atwood ou Annie Ernaux, c'est Louise Glück, poétesse plutôt discrète, née en 1943 à New York, qui enseigne l'anglais à l'université de Yale, a déjà publié douze recueils de poésie, ainsi que des essais, et qui est non traduite en français hors revues, qui a été choisie. Louise Glück ? Il faut saluer les revues de poésie en France et notamment Po&sie qui donne à lire L'Iris sauvage, traduit par Marie Olivier, de cette poétesse américaine que les membres de l'Académie Nobel viennent de consacrer à l'unanimité. « Pour sa voix poétique caractéristique, qui, avec sa beauté austère, rend l'existence individuelle universelle », a annoncé l'académie suédoise en décernant le prix à Stockholm. Elle est une figure essentielle dans le paysage de la poésie américaine contemporaine de ces quarante dernières années.

Autrice de Firstborn (1968), de Descending Figure (1980), elle a déjà remporté le prix Pulitzer pour The Wild Iris en 1993, et le National Book Award pour Faithful and Virtuous Night (Farrar, Straus and Giroux) en 2014, un recueil dont une traduction inédite existe déjà en français, signée Romain Benini. Ce maître de conférences en langue française et spécialiste de la poésie du XIXe siècle, collaborateur de la revue Place de la Sorbonne, a été ébloui l'an dernier en découvrant dans la New York Review of Books un poème de Louise Glück (dont il nous donne un échantillo [...] Lire la suite