La langue des signes est-elle universelle ?
Pour les personnes non initiées à la langue des signes, il est évident qu’il s’agit d’une langue universelle et donc identique dans tous les pays. Cependant, cette idée est fausse : tous les sourds et malentendants du monde n’emploient pas la même langue des signes. En réalité, le langage des signes est une langue à part entière, avec ses subtilités et ses propres règles de syntaxe qui diffèrent donc entre la langue des signes française et la langue des signes anglaise par exemple. On vous explique tout sur la langue des signes, qui n’est donc pas universelle.
La réponse est clairement non. La langue des signes n’est pas universelle, et cela semble parfaitement logique quand on la considère comme une vraie langue naturelle. En effet, la confusion vient du fait que l’on pense que la langue des signes a été créée pour s’adapter aux malentendants, comme un code de communication par les gestes. Il s’agit d’une langue naturelle qui s’est développée au cours des interactions et au fil du temps en s’adaptant aux évolutions et à la culture de chaque population. On comprend alors pourquoi la langue des signes française n’est pas parfaitement identique au langage des signes anglais ou japonais.
Le langage des signes repose sur une structure différente axée sur le lieu, le temps, le sujet et l’action. La langue des signes française (LSF) est construite à partir de quatre grands types de signes :
La langue des signes suit les différenciations régionales au même titre que la langue orale. Ainsi, (...)
(...) Cliquez ici pour voir la suite
Des livres empoisonnés ? Des milliers d'ouvrages retirés des bibliothèques en Allemagne
Pourquoi la France lance-t-elle ses fusées Ariane depuis Kourou en Guyane ?
Eau de parfum vs eau de toilette : c'est quoi la différence ?
Qu'appelle-t-on la "Françafrique" ?
Comment faire la différence entre un pont et un viaduc ?