L’éditeur de Roald Dahl supprime des mots jugés trop offensants dans ses livres

L'éditeur britannique Puffin a fait appel à des collaborateurs pour réécrire des passages des classiques de Roald Dahl. (image d'illustration)  - Credit:ROSINE MAZIN / Mazin Rosine / Aurimages via AFP
L'éditeur britannique Puffin a fait appel à des collaborateurs pour réécrire des passages des classiques de Roald Dahl. (image d'illustration) - Credit:ROSINE MAZIN / Mazin Rosine / Aurimages via AFP

Les critiques de certains lecteurs auront eu raison de certains extraits des œuvres de Roald Dahl. Comme l'indique The Daily Telegraph, l'éditeur Puffin a décidé de faire réécrire certains passages des livres pour enfants du célèbre auteur britannique, pour qu'ils puissent « continuer à être appréciés par tous aujourd'hui ». Des critiques ont ainsi été sollicités pour modifier différents contenus.

Parmi les principaux changements, l'apparence physique des personnages arrive au premier plan. Les mots « gros » et « laid » ont ainsi été supprimés de chaque nouvelle édition des livres. Dans Charlie et la chocolaterie, Augustus Gloop est ainsi décrit comme quelqu'un d'« énorme » tandis que Mrs Twit, dans The Twits, n'est plus « laide et bestiale » mais juste « bête ».

Des extraits offensants contre les femmes supprimés

Au total, plus d'une centaine de modifications ont été apportées aux écrits de Roald Dahl. De son côté, la Roald Dahl Story Company a assuré « qu'il n'est pas inhabituel de revoir la langue » lors d'un nouveau tirage et que tout changement était « petit et soigneusement étudié ». Certains extraits, jugés dégradants à l'encontre des femmes ont également été supprimés, remplacés par des termes non sexistes.

À LIRE AUSSIÉcole – Les revers de l'inclusion

Dans Sacrées Sorcières, un paragraphe expliquant que les sorcières sont chauves sous leur perruque se termine avec une nouvelle phrase : « Il existe plusieurs raisons pour lesquelles les femmes pourraient [...] Lire la suite