L’éditeur français d’Agatha Christie supprimera des termes jugés offensants

Fin mars, le quotidien britannique The Telegraph avait rapporté que plusieurs passages des romans racontant les enquêtes d'Hercule Poirot et Miss Marple, initialement publiés entre 1920 et 1976, avaient été récrits après examen par un comité de lecture. (Image d'illustration)  - Credit:JACK TAYLOR / AFP
Fin mars, le quotidien britannique The Telegraph avait rapporté que plusieurs passages des romans racontant les enquêtes d'Hercule Poirot et Miss Marple, initialement publiés entre 1920 et 1976, avaient été récrits après examen par un comité de lecture. (Image d'illustration) - Credit:JACK TAYLOR / AFP

Les traductions françaises d'Agatha Christie vont faire l'objet de « révisions », notamment la suppression de termes jugés offensants sur le physique ou l'origine de personnages, « s'alignant ainsi sur les autres éditions internationales », a indiqué une porte-parole des éditions du Masque à l'Agence France-Presse lundi.

« Les traductions françaises de l'œuvre d'Agatha Christie font l'objet de révisions habituelles et intègrent au fil des années les corrections demandées par Agatha Christie Limited (la société qui gère l'œuvre de l'autrice, NDLR), s'alignant ainsi sur les autres éditions internationales », précise l'éditeur, qui fait partie du groupe Hachette.

Fin mars, le quotidien britannique The Telegraph avait rapporté que plusieurs passages des romans racontant les enquêtes d'Hercule Poirot et Miss Marple, initialement publiés entre 1920 et 1976, avaient été réécrits après examen par un comité de lecture. L'éditeur a notamment modifié ou retiré des descriptions de certains personnages étrangers. Comme dans Mort sur le Nil (1937), où le personnage de Mrs Allerton se plaignait d'un groupe d'enfants et se moquait de leur nez, ou dans La Mystérieuse Affaire de Styles (1920), dans lequel Hercule Poirot soulignait qu'un autre personnage était « un juif, bien sûr ».

À LIRE AUSSI« Autant en emporte le vent » : un roman « blessant » et « nuisible », pour son éditeur

Dahl et Fleming également réécrits

Ce n'est pas la première fois qu'un titre d'Agatha Christie est m [...] Lire la suite