Le Japon installe des vitres de traduction instantanées pour les visiteurs étrangers dans les gares

Britanniques, Français, Chinois, Arabes... Le Japon accueille chaque année trois millions de visiteurs étrangers par mois et parfois, ces touristes ne parlent pas forcément le japonais et les employés du secteurs des services ne sont pas à l'aise avec les langues étrangères. Pour faciliter les échanges, le pays a donc décidé de mettre en place une solution innovante de traduction développée par l'entreprise Toppan.

Le pays du Soleil Levant serait-il déjà dans le futur ? Peut-être bien. Dans les grandes gares de Tokyo, comme celle de Seibu Shinjuku, les touristes peuvent déjà profiter des vitres de traduction instantanée, installées devant les guichets de train et de bus. Pour faire simple, ces vitres de 40 centimètres de haut et 60 cm de large sont équipées de chaque côté de petits micros et de deux tablettes sur lesquelles il est possible de sélectionner la langue. Une fois que vous sélectionnez la langue, tout ce que vous direz à voix haute sera entendu par les micros puis traduits en direct en lettres blanches sur la vitre. De son côté, l'employé va lire la traduction de vos propos en japonais et vous répondra de la même manière. Vous lirez ce qu'il a dit dans la langue que vous aurez choisi.

Actuellement, tous les outils que nous utilisons pour traduire (google traduction, Deepl...) se basent sur des intelligences artificielles entraînées principalement sur de l'anglais. Autrement dit, si vous utilisez une application gratuite sur votre téléphone pour traduire du français (...)

(...) Cliquez ici pour voir la suite

Incroyable mais vrai, le miel ne périme jamais !
Quels sont les pays qui reconnaissent l'État de Palestine ?
Quels sont les permis étrangers avec lesquels vous pouvez conduire en France ?
Au travail, évitez ce comportement pour bien vous entendre avec vos collègues
JO 2024 : comment acheter des tickets de transport sur son téléphone ?