« Je suis devenu Monsieur Dothraki » : on a parlé aux créateurs des langues de Game of Thrones et Dune

Game of Thrones, Dune, The Witcher, Doctor Strange, Élémentaire, Warcraft, Shadow and Bone, Motherland : Fort Salem… Difficile d’avoir un CV aussi impressionnant que celui de David et Jessie Peterson, qui ont travaillé sur des dizaines de productions de fantasy ou de science-fiction, depuis le début de leur carrière.

Jessie Peterson et David J. Peterson, le 18 mars 2024, au festival Séries Mania, à Lille // Source : Stéphane Vansteenkiste
Jessie Peterson et David J. Peterson, le 18 mars 2024, au festival Séries Mania, à Lille // Source : Stéphane Vansteenkiste

Jessie Peterson et David J. Peterson, le 18 mars 2024, au festival Séries Mania, à Lille // Source : Stéphane Vansteenkiste

Leur rôle : imaginer des langues entières, avec grammaire, conjugaison et vocabulaire compris, pour des peuples imaginaires. À l’écran, cela se traduit par exemple par les « Dracarys » enflammés dans Game of Thrones, et par certains dialogues dans Dune — plus développés que dans l’ouvrage originel de Frank Herbert.

D’abord créateurs en solo, David et Jessie Peterson travaillent désormais en binôme et sont les deux seuls linguistes au monde à vivre de cette activité. Rencontrés au festival Séries Mania de Lille, où ils étaient mis à l’honneur, ces deux passionnés nous dévoilent les coulisses de leur drôle de métier.

L’interview : « Dans Game of Thrones, les langues sont une arme »

Numerama – Comment avez-vous commencé à travailler en tant que conlangers ?

[Lire la suite]

Crédits photos de l'image de une : Daenerys dans Game of Thrones. // Source : HBO