“Je suis votre esclave” : est-ce l’origine du mot “ciao” ?

“Je suis votre esclave” : est-ce l’origine du mot “ciao” ?

Au cinéma, dans la musique, dans les conversations, cette expression est propre à chacun. Elle vise à faire ses "adieux" à une personne. Elle peut aussi traduire un départ temporaire et non définitif. Dire donc "ciao", sous-tend que vous prenez congé de votre interlocuteur ou connaissance. Et si ce mot provient de la langue italienne, ses origines semblent faire polémique. Alors, c'est quoi l'origine de ce mot ?

Nous le savons, les civilisations européennes se sont succédé dans le temps, entraînant l'usage de certaines expressions de certains pays dans des langues étrangères. C'est le cas de la langue française qui compose avec le grec et la langue latine. Et si des mots étrangers sont traduits en français, d'autres le sont moins ou pas. Quand ils ne peuvent être traduits, ils sont repris tels quels. Puis en fonction de l'usage de celui-ci, les académiciens feront le choix de faire entrer ce mot dans le dictionnaire ou pas. C'est le cas de "ciao" qui fera son entrée dans le dictionnaire français sous la forme de "tchao". Avec la même sémantique, il sous-tend une salutation. Mais, ce mot italien est couramment utilisé pour dire "bonjour" ou "au revoir" ou même "adieu". Il était autrefois utilisé comme marque de respect. Aujourd'hui, "ciao" est informel et s'emploie aussi bien entre amis qu'en famille. Ce mot a largement dépassé les frontières italiennes. il est devenu une expression familière dans de nombreuses langues et cultures. Et c'est le monde du cinéma des années 70 qui l'a (...)

(...) Cliquez ici pour voir la suite

Quelle est la différence entre le granit et le marbre ?
Quel est le film de Noël le plus rentable de l'histoire du cinéma ?
Bridget Jones est-il un remake d’Orgueil et Préjugés ?
Pourquoi la voix de Freddie Mercury est-elle si exceptionnelle ? La science répond !
C'est moi qui l'ai fait ou l'a fait : Quelle est la bonne formule ?