Coupe du monde de rugby: pourquoi les All Blacks ont deux haka différents ?
Ce sera l’un des premiers grands frissons de cette Coupe du monde de rugby. Vers 21h15 vendredi soir, avant le coup d’envoi du match d’ouverture entre la France et la Nouvelle-Zélande, le Stade de France sera le théâtre d’un moment très attendu par le public : le haka. Même les novices en rugby ont déjà vu cette danse guerrière exécutée par des All Blacks en transe avant leur rencontre internationales. Ils savent peut-être moins qu’il en existe deux versions différentes : le Ka Mate et le Kapa O Pango.
>> Coupe du monde de rugby: infos et résultats EN DIRECT
Le premier est le plus connu. Il trouve son origine au début du 19e siècle. Il a été composé par le chef guerrier maori Te Rauparaha vers 1820. Il visait alors à célébrer sa fuite d'une tribu rivale qui le poursuivait. Pour les Néo-zélandais, le Ka Mate est réalisé "en signe de profond respect, que ce soit lors de funérailles, d'anniversaires ou de mariages", explique Taku Parai, membre de la tribu maori Ngati Toa. "Il s'agit de maintenir le "mana" (prestige) d'un évènement." Cette danse de guerre a progressivement été adoptée par les All Blacks durant la deuxième moitié du siècle, d’abord pour les matchs à l’extérieur et pas toujours avec réussite (jetez un coup d’œil sur au haka complètement raté face aux Barbarians en 1973 à Cardiff). "C'est un moment pour nous rassembler et être unis, explique le demi d’ouverture néo-zélandais Beauden Barrett. Pour moi, c'est notre héritage, ce qui a été fait avant nous. Etre dans l'instant, et se préparer à la bataille."
Le Kapa O Pango, une réponse aux sifflets des Sud-africains
Pour impressionner l’adversaire, les Blacks ont une alternative au Ka Mate. Grâce à Derek Lardelli, expert de la culture maori, ils ont créé leur propre haka, le Kapa O Pango. Nous sommes le 27 août 2005, la Nouvelle-Zélande affronte alors l’Afrique du Sud à Dunedin. Beaucoup plus agressive que le Ka Mate, la chorégraphie du Kapa O Pango, emmenée par un Tana Umaga dans un état second, débute avec un genou et un poing à terre et se termine par le mime d’un égorgement. Un geste qui avait provoqué une polémique (et qui n’est pas systématisé). Pour calmer les esprits, Derek Lardelli a expliqué que le mot "Ha" qui accompagne ce geste signifie le "souffle de la vie" dans la culture maorie.
Il se dit que les Néo-zélandais ont exécuté cette nouvelle danse guerrière en réponse aux sifflets du public sud-africain durant le Ka Maté lors du test-match précédent opposition entre les deux équipes. Ce soir là, les Blacks, gonflés à bloc, s’imposent 31-27 face aux Springboks. Depuis, le Kapa O Pango est réservé pour les grandes occasions. On se souvient notamment de ce fameux haka face aux Bleus lors de la finale de la Coupe du monde 2011. Des Français que les Blacks retrouveront donc vendredi soir pour l’ouverture du Mondial. Jeudi, les Blacks ont répété le Ka Mate, la version soft du haka. La température qui ne va cesser d’augmenter jusqu’au coup d’envoi va-t-elle les conduire à changer leurs plans ? Réponse à 21h15.
Ka Mate : paroles et traduction
"Ringa Pakia Uma Tiraha Turi whatia Hope whai ake Waeuwae takahia kia kino ! Ka mate ! Ka mate ! Ka ora ! Ka ora ! Tenei te tangata puhuruhuru Nana nei i tiki mai, whakawhiti te ra A hupane ! A kaupane ! A hupane ! A kaupane ! Whiti te ra ! Hi !"
"Frappez des mains sur les cuisses Que vos poitrines soufflent Pliez les genoux Laissez vos hanches suivre le rythme Tapez des pieds aussi fort que vous pouvez ! C'est la mort ! C'est la mort ! C'est la vie ! C'est la vie ! Voici l'homme poilu Qui est allé chercher le soleil, et l'a fait briller de nouveau Faites face ! Faites face en rang ! Faites face ! Faites face en rang ! Soyez solides et rapides devant le soleil qui brille !"
Kapa o Pango : paroles et traduction
"Kapa o pango kia whakawhenua au i ahau ! Hi aue, hi ! Ko Aotearoa e ngunguru nei Hi Au, au, aue ha ! Hi Ko Kapa o Pango e ngunguru nei ! Hi Au, au, aue ha ! Hi I ahaha ! Ka tu te ihiihi Ka tu te wanawana Ki runga ki te rangi e tu iho nei, Tu iho nei, hi ! Ponga ra ! Kapa o Pango, aue hi ! Ponga ra ! Kapa o Pango, aue hi, ha !"
"Laissez-nous nous unir avec notre terre C'est notre terre qui gronde Nous sommes les All Blacks Il est temps ! C'est mon moment ! Notre règne Notre suprématie triomphera Et nous atteindrons le sommet ! La fougère argentée ! All Blacks ! La fougère argentée ! All Blacks !"